<p id="hcdus"><li id="hcdus"><pre id="hcdus"></pre></li></p>

        亚洲成人在线网址,日韩性色,久久草网站,超碰911,亚太无码,五十路熟妇,青青草99,国产玖玖
        首頁
        您好,歡迎來到乙方寶標訊
        乙方寶,全國招投標政府采購信息平臺
        招標信息
        中標信息
        采購意向
        擬在建
        直采信息

        萬祥鎮道路綜合養護及居民垃圾收集(2026)的公開招標公告

        上海 全部類型 2026年02月14日
        下文中“***”為隱藏內容,僅對乙方寶會員用戶開放,會員后可查看內容詳情

        項目概況

        Overview

        萬祥鎮道路綜合養護及居民垃圾收集(2026)招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于**** 09:30(北京時間)前遞交投標文件。

        Potential bidders for Comprehensive maintenance of roads in Wanxiang Town and collection of residents' garbage (2026) should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 12th 03 2026 at 09.30am(Beijing time) .

        一、項目基本情況
        1. Basic Information

        項目編號:****

        Project No.: ****

        項目名稱:萬祥鎮道路綜合養護及居民垃圾收集(2026)

        Project Name: Comprehensive maintenance of roads in Wanxiang Town and collection of residents' garbage (2026)

        預算編號:1526-W****

        Budget No.: 1526-W****

        預算金額(元):****元(國庫資金:0元;自籌資金:****元)

        Budget Amount(Yuan): ****(國庫資金:0元;自籌資金:****元)

        最高限價(元):包1-****.00元

        Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.00 Yuan,

        采購需求:

        Procurement Requirements:

        包名稱:萬祥鎮道路綜合養護及居民垃圾收集(2026)

        Package Name: Comprehensive maintenance of roads in Wanxiang Town and collection of residents' garbage (2026)

        數量:1

        Quantity: 1

        預算金額(元):****.00

        Budget Amount(Yuan): ****.00

        簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:為進一步鞏固萬祥鎮市****

        Brief specification description or basic overview of the project: In order to further consolidate the achievements of the construction of urban environmental sanitation in Wanxiang Town, strengthen long-term management, and through procurement of third-party services, carry out road maintenance, rural domestic waste collection and secondary classification, waste collection of enterprises and institutions, maintenance of garbage houses and related landscape lighting maintenance other work.

        合同履約期限:一年,時間為 ****-****。

        The Contract Period: One year, from April 1, 2026 to March 31, 2027.

        本項目(否)接受聯合體投標。

        Joint Bids: (NO)Available.

        二、申請人的資格要求
        2. Qualification Requirements for Bidder

        (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

        (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

        (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:1)強制采購節能產品政策:強制采購在國家公布的節能清單中以“★”標注的品目。2)鼓勵節能政策:在技術、服務等指標同等條件下,優先采購屬于國家公布的節能清單中產品。3)鼓勵環保政策:在性能、技術、服務等指標同等條件下,優先采購國家公布的環保產品清單中的產品。4)本項目不接受進口產品。

        (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory procurement policy for energy-saving products: Mandatory procurement of items marked with "★" on the national published energy-saving list.2) Policy to encourage energy conservation: In the event of equal conditions in terms of technical and service indicators, priority should be given to the procurement of products included in the national energy-saving list.
        3) Policy to encourage environmental protection: In the event of equal conditions in terms of performance, technical and service indicators, priority should be given to the of products included in the national published environmental protection product list.
        4) This project does not accept imported products.

        (c)本項目的特定資格要求:3、符合《關于對接國際高標準經貿規則推進試點地區****
        4、本項目面向中小企業(含中型、小型、微型企業,下同)采購。
        5、本項目不接受聯合體形式投標

        (c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that meet the requirements of Article 17 of the Guiding Opinions on Docking with International High-Standard Economic and Trade and Promoting the Reform of Government Procurement in Pilot Zones (Shangcaiacp [2024] No. 12) are not to participate in the procurement activities of this project.
        4. This project is open to the procurement of small and medium-sized enterprises (including medium-sized, small, and enterprises, hereinafter referred to as SMEs).
        5. This project does not accept joint bids.

        (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

        (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

        (ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

        (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

        三、獲取招標文件
        3. Acquisition of Tender Documents

        時間:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)

        Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from **** until 28th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

        地點:上海市政府采購網

        Place: www.zfcg.sh.gov.cn

        方式:網上獲取

        To Obtain: Online Purchase

        售價(元):10

        Price of Tender Documents(Yuan): 10

        四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
        4. Bid Submission

        提交投標文件截止時間:**** 09:30(北京時間)

        Deadline date submission of bids: 12th 03 2026 at 09.30am(Beijing Time)

        投標地點:本次投標采用網上投標方式,投標人應根據有關規定和方法,在“上海政府采購網”(http:****)電子招投標系統提交。

        Place of submission of bid documents: This bid is submitted online, and the bidder should submit it through the electronic bidding and tendering system of "Shanghai Government Procurement Network (http:****) according to the relevant regulations and methods.

        開標時間:**** 09:30

        Time of Bid Opening: **** 09:30:00

        開標地點:電子投標文件:www.zfcg.sh.gov.cn;紙質投標文件提交地址:上海市****

        Place of Bid Opening: Electronic bidding documents: www.zfcg.sh.gov.cn; Address for submission of paper bidding documents: No.9, Lane 185, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai City

        五、公告期限
        5. Notice Period

        自本公告發布之日起5個工作日。

        5 business days from the date of publication of this tender notice.

        六、其他補充事宜
        6. Other Supplementary Matters

        /

        /

        本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

        This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.

        七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
        7. Contact Details

        (a)采購人信息

        (a)Purchasers

        名 稱:點擊登錄查看

        Name: The People's Government of Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai City

        地 址:上海市****

        Address: No.1811, San San Road, Wanxiang Town, Pudong New Area, Shanghai City

        聯系方式:****

        Contact Information: ****

        (b)采購代理機構信息

        (b)Procurement Agency

        名 稱:點擊登錄查看

        Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.

        地 址:上海市****

        Address: No.9, Lane 1685, Chengnan Road, Hui Nan Town, Pudong New Area, Shanghai

        聯系方式:****

        Contact Information: ****

        (c)項目聯系方式

        (c)Project Contact

        項目聯系人:點擊登錄查看

        Contact: Qu Wenhao

        電 話:****

        Tel: ****

        本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
        The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
        關注乙方寶服務號,實時查看招標信息>>
        模擬toast